Magazine PROF n°10
A votre service
Devenir membre du jury immersion ou d’une commission linguistique
Article publié le 01 / 06 / 2011.
Jury immersion et commissions linguistiques ont pour objet de vérifier les connaissances linguistiques des enseignants ou futurs enseignants et de leur délivrer un certificat leur permettant d’accéder à un titre requis ou suffisant, et/ou de régulariser leur situation administrative. Ces instances cherchent des enseignants prêts à s’y investir entre deux et cinq jours par an, et cela idéalement pour plusieurs années (1).
Les commissions de langue française vérifient la connaissance approfondie du français des professeurs titulaires d’un titre délivré dans une autre langue ; la connaissance suffisante des professeurs de langues titulaires d’un titre délivré dans une autre langue ; la connaissance fonctionnelle des professeurs titulaires d’un titre délivré dans une autre langue et donnant cours dans une langue d’immersion ; la connaissance approfondie du personnel administratif dont le titre a été délivré dans une autre langue 2
Tout enseignant en activité ou retraité depuis moins de cinq ans, et titulaire d’un diplôme universitaire, peut interroger les candidats.
Les commissions de langues néerlandaise et anglaise ont pour but de vérifier la connaissance approfondie du néerlandais ou de l’anglais des maitres de seconde langue dans l’enseignement primaire. Peuvent en faire partie tout enseignant en activité ou retraité depuis moins de cinq ans, titulaire d’un diplôme : d’instituteur complété par le certificat de connaissance approfondie du néerlandais ou de l’anglais ; de régent /AESI/ bachelier-AESI en langues germaniques ; de licencié /AESS/ master en langues et littérature modernes, philologie germanique ou langues et littératures germaniques (2).
Le jury immersion vise à vérifier la connaissance approfondie du néerlandais, de l’anglais et de l’allemand des professeurs qui souhaitent donner des cours en langue d’immersion et dont le titre servant de base à leur recrutement n’a pas été délivré dans cette langue (2) (3).
Peut en devenir membre : tout enseignant habilité à donner des cours dans une langue d’immersion, c’est-à-dire dont le titre requis ou suffisant A servant à son recrutement a été délivré dans la langue d’immersion, ou qui est titulaire d’un titre requis ou suffisant A complété par le certificat de connaissance approfondie d’une langue d’immersion ; ou encore qui est titulaire d’un titre requis ou suffisant A complété par un certificat d’enseignement secondaire supérieur délivré dans la langue de l’immersion.
D. C.
(1) Infos et candidatures : Monsieur Paul Bouché, Direction de la Gestion de l'Enseignement supérieur, 1, rue Adolphe Lavallée (bureau 626), 1080 Bruxelles (02 / 690 88 48,paul.bouche@cfwb.be).
(2) Un candidat fournit la preuve de sa connaissance approfondie d’une langue s’il a obtenu, dans cette langue, le diplôme qui est à la base de son recrutement ou le certificat d’enseignement secondaire supérieur ou un baccalauréat ou un master, ou s’il produit un certificat constatant qu’il a réussi un examen sur la connaissance approfondie de cette langue, devant une commission d’examen constituée par arrêté royal.
(3) Les porteurs du diplôme de licencié en philologie germanique, langues et littératures germaniques ou langues et littérature modernes, complétés le cas échéant par un diplôme d’agrégé de l’enseignement secondaire supérieur, de même que les licenciés interprètes ou traducteurs sont réputés avoir fait la preuve de leur connaissance approfondie en vue de l’enseignement de cours en immersion pour ce qui concerne la(les) langue(s) mentionnée(s) sur leur diplôme.
Moteur de recherche
Tous les dossiers
Retrouvez également tous les dossiers de PROF regroupés en une seule page !