logo infos coronavirus
logo infos Ukraine
logo du site Mon Espace
logo du pacte d'excellence
logo FAQ+
logo des annuaires scolaires
logo espace enseignant
logo des communiques de presse
logo du magazine PROF
 

Magazine PROF n°15

 

L'info 

Un dispositif européen évalue l’apprentissage des langues

Article publié le 01 / 09 / 2012.

L’Union européenne a mis sur pied une évaluation internationale des compétences en langues modernes. Les résultats sont encourageants en Fédération Wallonie-Bruxelles (1).

Décidée en 2005, l’Enquête européenne sur les compétences en langues ou European survey on language competences (ESLC) compare les compétences, les facteurs favorables et permettra d’établir un indicateur de progrès de l’apprentissage des langues. La Fédération Wallonie-Bruxelles (FWB) a participé au dispositif basé sur les niveaux de compétence du Cadre européen commun de référence pour les langues, auquel est lié le Portfolio européen des langues (2).

L’ESCL a testé en février 2012 des élèves de 4e, dans toutes les filières, qui avaient suivi au moins un an d’enseignement de la langue cible. Les résultats ont été analysés par l’ULg. L’évaluation porte sur la compréhension à la lecture, la compréhension à l’audition, et l’expression écrite dans les deux langues les plus enseignées dans chaque pays. Dans un premier temps, les épreuves ne sont disponibles que dans les cinq langues étrangères les plus enseignées en Europe : anglais, allemand, français, italien et espagnol. À défaut de pouvoir retenir le néerlandais, en FWB, l’enquête a testé 1501 élèves en anglais et 1209 en allemand.

Les résultats

Selon l’Inspection générale et plusieurs didacticiens, les élèves de transition atteignent à la fin de la 4e un niveau de maitrise de la langue A2 (en référence au cadre européen des langues).

Comme on le voit sur l’infographie ci-contre, les compétences en valeur absolue en anglais et en allemand sont très semblables. L’expression écrite est meilleure que la compréhension à la lecture ou à l’audition. Entre 40 et 50% des élèves ont le niveau A2 (ou plus) pour le savoir lire et savoir écouter, et plus de 60% pour le savoir écrire.

En allemand, la position de nos élèves comparés aux autres est excellente. Elle l’est moins pour l’anglais. Mais, par rapport aux autres pays de langues romanes, nos résultats sont bons (3).

Les chercheuses Christiane Blondin et Christelle Goffin soulignent que l’allemand est la langue maternelle de près du tiers des professeurs d’allemand chez nous. De façon générale, la FWB se distingue par la fréquence des contacts avec des locuteurs natifs (grâce notamment aux programmes d’échanges).

L’ESLC confirme que plus l’élève perçoit l’utilité de la langue et de son apprentissage, meilleures sont ses performances. Celles-ci sont en général liées à l’exposition à la langue cible via les médias, au statut socio-économique, à la section d’enseignement fréquentée, au sexe (résultats des filles supérieurs) et à l’âge du début de l’apprentissage. L’utilisation accrue de la langue cible pendant les cours améliore aussi les performances.

La suite ?

Le taux d’élèves en dessous du niveau A1 est moins important chez nous que dans plusieurs autres pays : pour la Ministre de l’Enseignement obligatoire, la FWB ne figure pas, en langues, parmi les systèmes scolaires les plus inéquitables, faiblesse souvent pointée lors des enquêtes PISA. Selon elle, les formations initiale et continuée restent le garant de l’évolution des pratiques d’enseignement en langues. Il faudra les renforcer pour encore mieux faire, continuer à privilégier l’approche communicationnelle des langues et développer l’usage des TIC ou l’immersion, en faisant en sorte que les « native speakers » soient bien formés aussi à enseigner d’autres disciplines que la langue.

Un autre chantier ? L’ajustement des référentiels inter–réseaux affinera la progression des apprentissages en fonction du cadre européen des langues. Après avoir consulté la Commission de pilotage, la Ministre fera évaluer le néerlandais, l’anglais et l’allemand dans le CE1D, à titre expérimental, dès juin 2013 (lire «Le CE1D obligatoire en juin 2013»). Enfin, lors des cycles à venir de l’ESLC, la palette des langues s’élargirait et inclurait le néerlandais. L’enquête porterait aussi sur l’expression orale, plus difficile à évaluer.

Patrick DELMÉE

(1) http://enseignement.be/index.php?page=26260&navi=3061&rank_page=26260 – Infos : alain.woolf@cfwb.be
(2) diffusé chez nous en 2001. https://www.coe.int/fr/web/portfolio
(3) Pour un résumé des résultats en Flandre, http://www.onderwijs.vlaanderen.be/nl/european-survey-on-language-competences-eslc

Moteur de recherche

La dernière édition

Toutes les éditions

Retrouvez toutes les éditions de PROF.

Tous les dossiers

Retrouvez également tous les dossiers de PROF regroupés en une seule page !