Document: Traduire une version latine avec un logiciel d’écriture collaborative : etherpad
document posté le 09.02.2016
Objectifs :
- Réconcilier les élèves (les plus faibles) avec la traduction
- Faire prendre conscience à chaque élève de son niveau d’implication dans le cours
- Créer des contrats d’objectifs individuels pour la traduction
Téléchargez également le document méthodologique au bas de l’article